19 Sep 2024

81. FIP TURRIALBA 2024. MODALIDAD VIRTUAL. CARLOS VELÁSQUEZ

-03 Ago 2024
Prensa

 

   

 

Carlos Velásquez

Selección de poemas

publicados en NYPReview

 

 

Curaduría: Marisa Russo 

 

 

EL PAÍS MÁS TRISTE DEL MUNDO

 

La ciudad nocturna rumorea

y murgas de abandono

recorren audaces

la maraña de calles y avenidas

plagadas de mujeres deliciosas

que comparten sus caderas

al sonoro retozar de los tambores

y hombres ebrios

cansados

pero expertos en la rutina

de compartir un lecho de tarde en tarde

 

La juerga vespertina

devora con avidez al silencio

 

La fiesta

el jolgorio

hacen más oscura

la procesión de almas

que sueñan acaso el sosiego

mudas

como invasoras

de tierras ignotas y hostiles

 

Hubo cantos

olvidados ya

pero sé que los hubo

que hacían noble el dolor

y hermanaban al hombre con los pájaros

Tiempos en que la madera viva

reverdecía tranquila

al sol de los venados

 

Danzas hubo

que susurraban sonoras

el galope de las listadas cebras

en sabanas lejanas y candentes

y cueros que trepidaban

en el centro del bosque

y la eternidad

 

La sangre de mil colores

recuerda acaso

que la sierpe fue la hermana

y el lobo

y el babuino

mientras

la lengua se extravía

y la mudez heredada por el plomo

agota el sueño que olvidamos

antes de la aurora

 

El país de las ciudades

repite constante y pertinaz

las comandas de la prole

aristocracias de remedo

que alientan la caterva

y la alegría del sábado

ha convertido en máscara festiva

la mueca horrorosa de la muerte

que vive a expensas

de nuestra vida

 

Es el país más triste del mundo

el que desvanece el llanto

en noches alocadas

tan cobarde

como el olvido de sus muertos

 

 

AUC

 

Será la sangre más fértil

que la hierba en el desierto

plagado de ruinas y de tumbas

 

Los crucifijos

son pasto de ganados

enajenados por el dolor

que escapó como alarido

de las gargantas desgarradas

por el inmundo hierro de los esbirros

 

Quién será la peste

que nos libre

del suplicio

de la blasfemia

de la mentira a gritos

que proclama certidumbres

tan alocadas

como el fragor de los traidores

en la tumba de los caídos

aun cuando

la vergüenza

huye aterrada por los campos

 

Miles de extravíos

se regodean

pero las puertas de emergencia

han sido clausuradas

para evitar una estampida

 

¿Habrá más obscenidad

que presenciar impávidos el acto

del payaso sangriento

que nos aterró en la infancia?

El grotesco de la muerte

cínico se posa

a nuestra diestra

y su carcajada

hiela la sangre del más temerario

 

Oh corazón

Cómo he de evitar

que la agonía yazca ridícula

en la feria estruendosa

de mi cobardía

y las palabras

como ruedas locas

siquiera perturben

la insolencia

 

He de abandonar mi voz

o lo que me queda de vida

y que se disloque aún más

el estupor

a la metralla…

 

El horizonte

la mirada

y yo en medio del infierno

 

 

YA MIS ARMAS HAN CAÍDO

 

mi pecho sudoroso resopla

la angustia del pronto deceso

Has de aligerar tu carga

pues no hay bastimento

ni paciencia

para soportar la rémora

de los vencidos

 

Empuña la lanza

 

Que tus acerados músculos

rasguen el aire

y el zumbido veloz

de la fraguada pica

sea la fanfarria postrera

de mis carnes laceradas

por el llamado de la muerte

 

No mires tras de mí

Bástete este ser que se ofrenda

y no busques tras mi sombra

pues tan sólo hallarás

a quienes me enviaron a tu encuentro

y de mí retienen acaso

el fulgor de un recuerdo

turbio en el destierro de su memoria

aún más lejano que la esperanza perdida

 

Aquellas figuras

que ves

como lóbrega extensión

tras de mi sombra 

me han lanzado a tu presencia

sin más escudo que mis ojos

y mi boca

las armas más tenaces

y también las más temerarias

pero ni así la victoria

vino a tropezar

con mi trasegar perdido

 

Reúne entonces el vigor de tu cuerpo

y arroja la pértiga

como si desearas romper

de un solo tajo la densidad de la noche

Pues mi vida 

ahora no vale más

que el susurro de mi último aliento

No te lo impida pudor alguno

que ya no hay sustento esencial

para mi canto

 

Si fui guerrero

me he extraviado

y aunque mis pasos

buscaron muchas sendas

el destino de la derrota

impávido me condujo a esta arena

Si mi nombre fue legión

ahora no queda más que la soledad infinita

al abrigo de mi agonía

 

No mires más

tras de esta lúgubre sombra

ya la noche me cobija

y se hace tarde para tu regreso

 

 

ES DE TONTOS EL REGRESO

 

A Carlos E. Aguasaco

 

Las cenizas de tu linaje

fueron barridas por una tormenta

colosal como la muerte

y ese dolor te acompañará

más allá de tu memoria

 

Qué de lo tuyo

quedó en la espera

no habrá juicio eterno

que devuelva los cimientos

que la tibieza de tu saga

sembró algún día

Ya ha acabado todo

y si regresas

no será al solar de juegos

ni a la morada

que hubo de guardar los aromas

de tu infancia

 

Es de tontos el regreso

cuando el camino fue borrado

y la tarde tiene el plomo

fincado en el horizonte

y ya no será más

 

Deja que tus latidos

busquen el eco

en la lejanía

pues no hay sitio que te espere

y el compás del mundo

enloquece

con el clamor de ausencias

que los muertos

aúllan en las noches

 

No has de regresar

Ni siquiera

has de repetir la travesía

que hubo de borrar las huellas

sin despedida

la encrucijada

se plantó a tu espalda

cuando la sangre

abrió la brecha

de tu sendero

 

Es de tontos

fingir el regreso

cuando el deseo

se ha peleado con la nostalgia

deja tu camino

y no te detengas

que muchos tontos

hemos de verte aún

en la lejanía

 

 

 

Nueva York Poetry Review (EE.UU.)

  

 


 

Carlos Velásquez Torres, Ph.D. (Bogotá, Colombia), es poeta, traductor, músico y académico. Estudió música y literatura en la Universidad Nacional de Colombia y luego obtuvo una maestría en Literatura y Estudios Culturales en la Universidad de Washington en Seattle. Posteriormente, completó su doctorado en Literatura Latinoamericana, cine y teoría literaria en la Universidad de Arizona, en Tucson. Ha enseñado en Bowling Green State University y en New MexicoHighlands University. Velásquez ha publicado dos colecciones de poesía, "Versos del Insilio" y "Es de tontos el regreso". Ha sido galardonado con diversos premios de poesía en Estados Unidos, Italia y Rumania. Es Accademico ad Honorem y Miembro Titolare de la AccademiaInternazionale Léopold Sedar Senghor en Milán, Italia, y Membru Titular de la Academia Tomitana en Constanza, Rumania. Artepoetica Press publicó su traducción y edición de la colección de cuentos del autor irlandés Seamus Scanlon, "Irlanda en el corazón". Velásquez es editor general de la colección Rambla de Mar en Artepoetica Press. Actualmente, trabaja en Nueva York, donde es co-director del Festival de Poesía de las Américas y profesor en City College of New York, University of Mount Saint Vincent, ST. John’s University y el Instituto Cervantes.



Compartir